Монплезир перевод с французского. Дворец в истории страны
Монплезир перевод с французского. Дворец в истории страны
В переводе с французского языка название любимого дворца Петра I означает «мое удовольствие». Монплезир полностью оправдал ожидания государя и нравился ему больше других дворцов, поэтому он подолгу останавливался здесь. Одноэтажное здание было построено под сильным влиянием голландских традиций и при Петре I его часто называли «Голландским домиком». Во дворце был сделан водопровод и промывочная канализация, которые для России XVIII века были в новинку.
В Монплезире император предпочитал встречаться с послами иностранных государств и проводить пышные приемы гостей. Побывавший у Петра I посланник французского двора Кампредон был очарован новой постройкой. Он отмечал, что маленькие комнаты чрезвычайно удобны для жизни, а дворцовая кухня очень опрятна и свидетельствует о влиянии голландской экономии. Особенно понравилась послу вымощенная терраса на побережье Финского залива. Вокруг нее росли липы, и гостю государя это место напомнило живописные каналы Гааги.
Вид дворца и террасы а берегу Финского залива (справа)
Помимо переговоров с иностранными посольствами, в Монплезире проходили сборы двора или, как тогда говорили, ассамблеи. Последний раз государь навестил любимый дворец незадолго до кончины, в середине осени 1724 года.
В 1725 году, уже после смерти Петра I, императрица Екатерина I провела во дворце торжественный прием, в котором участвовали ведущие члены Российской Академии наук. Другие императоры тоже использовали Монплезир для приемов, а Екатерина II любила устраивать во дворце изысканные ужины для доверенных лиц.
Под влиянием высших лиц Российского государства Монплезир стали воспринимать как памятное место, связанное с Петром I. Дворец всегда поддерживали в надлежащем состоянии и собирали в нем все, что касалось памяти царя-преобразователя. Благодаря такому подходу, внутренние помещения дворца сохранились в оригинальном виде.
В 1941 году, перед началом фашистской оккупации, все ценности из дворца успели вывезти вглубь страны. Гитлеровцы изуродовали старинную постройку, полностью уничтожив отделку дворца, а террасу на берегу залива они использовали как удобную огневую точку. Дворец был заминирован, но, к счастью, все мины нашли саперы, и взрыв уникального архитектурного памятника был предотвращен. Реставрацией дворца занимались несколько лет и завершили к 1960 году.
Связанные вопросы и ответы:
1. Что означает перевод с французского "Монплезир"
Монплезир - это французское словосочетание, которое буквально переводится как "моя радость" или "мое удовольствие". В контексте перевода с французского, Монплезир может указывать на особое удовольствие или наслаждение от процесса перевода и погружения во французский язык и культуру.
2. Какие особенности имеет перевод с французского языка
Перевод с французского языка имеет свои особенности, которые отличают его от перевода с других языков. Одна из особенностей - это предпочтение к точности и буквальности перевода. Французский язык обладает богатым лексическим составом и множеством нюансов, поэтому важно учитывать и сохранять их при переводе.
3. Каковы сложности перевода с французского языка
Перевод с французского языка может быть сложным из-за различий в грамматике, словарном запасе и стиле по сравнению с русским языком. Некоторые фразы или выражения в французском языке могут иметь неоднозначное значение или переносное значение, что может вызывать трудности при их переводе.
4. Какие методы и стратегии используются при переводе с французского языка
При переводе с французского языка могут использоваться различные методы и стратегии для передачи смысла оригинального текста на русский язык. Некоторые из них включают точный перевод, парафразирование, адаптацию и переработку структуры предложений и синтаксиса.
5. Какую роль играет культурный контекст при переводе с французского языка
Культурный контекст имеет огромное значение при переводе с французского языка, поскольку французская культура имеет свои уникальные особенности и традиции. Переводчик должен быть хорошо знаком с культурой и обычаями, чтобы правильно передать эти нюансы в переводе.
6. Что может повлиять на качество перевода с французского языка
Качество перевода с французского языка может зависеть от множества факторов, таких как уровень знания языка и культуры, опыт переводчика, сроки выполнения работы и доступ к дополнительным ресурсам, таким как словари и справочники.
7. Как практиковать перевод с французского для повышения навыков
Для повышения навыков в переводе с французского языка можно использовать различные методы. Важно читать и изучать тексты на французском языке, общаться с носителями языка, прослушивать и переводить аудиозаписи или видео на французском, а также практиковать перевод заданий и упражнений с наставником или самостоятельно. Каждая практика поможет расширить словарный запас, улучшить понимание грамматики и развить навыки перевода с французского языка.
Мон плезир петергоф. Монплезир
Дворец | |
Монплезир | |
---|---|
Дворец Монплезир и сад | |
59°53′13″ с. ш. 29°55′08″ в. д. H G Я O L | |
Страна | Россия |
Город | Петергоф |
Архитектурный стиль | Барокко |
Архитектор | Андреас Шлютер , Иоганн Фридрих Браунштейн , Жан-Батист Леблон и Николо Микетти |
Основатель | Пётр I |
Строительство | 1714 — 1723 годы |
Статус | Объект культурного наследия народов РФ федерального значения. Рег. № 781710667440566 (ЕГРОКН). Объект № 7810406033 (БД Викигида) |
Медиафайлы на Викискладе |
Монплези́р ( фр. mon plaisir — « моё удовольствие ») — дворец в Петергофе , памятник архитектуры начала XVIII века.
Дворец был построен по личному указанию Петра I в 1714—1723 годы архитекторами Андреасом Шлютером , Иоганном Фридрихом Браунштейном , Жаном-Батистом Леблоном , Николо Микетти . Пётр лично выбрал местоположение нового дворца, а также определил его планировку и давал указания относительно отдельных элементов оформления.
В целом дворец строился в соответствии с представлениями императора о максимально удобном жилище для просвещённого человека его времени. С этой позиции архитектуру и убранство Монплезира можно рассматривать как образец архитектуры и декоративно-прикладного искусства начала XVIII века.
В Монплезире представлена собранная самим Петром I коллекция картин европейских художников, коллекция китайского фарфора, голландского фаянса, русского стекла и коллекция кухонной утвари первой четверти XVIII века. В оформлении использованы голландские изразцы , лаковые панно (выполненные по китайскому образцу), ткани, резной дуб, паркеты, мрамор. Орнаментально-скульптурное оформление считается шедевром декоративной лепки XVIII века. Живописные работы выполнены французским художником Филиппом Пильманом . Также здесь хранятся некоторые личные вещи Петра I и полученные императором дипломатические подарки.
С Монплезиром связаны многие значимые события и личности русской истории. Естественно, Монплезир постоянно посещал Пётр I, здесь же проводились съезды двора, парадные приёмы, встречи императора с иностранными послами. Последний раз Пётр I был здесь в октябре 1724 года. В 1725 году императрица Екатерина I устраивала в Монплезире торжественный приём для первых членов Академии Наук. Дворец активно использовался вплоть до времён Екатерины II, которая неоднократно устраивала в Парадном зале ужины для узкого круга приближённых.
Вблизи дворца, в саду перед ним, расположены два фонтана-шутихи «Диванчики» .
Mon plaisir духи.
Название аромата: « Plaisir ».Бренд: «».Семейство ароматов:,.Пол: женский, pour femme.Год выпуска парфюма: 1956.Парфюмер: Pierre Blaizot.Основные ноты:,,.Исполнение аромата: парфюмерная вода.Характеристика аромата: авантюристичный, интригующий, пленительный, тонизирующий, хмельной.Для какого возраста: для молодёжи, среднего и элегантного возраста.Знаки Зодиака: Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы.Стойкость аромата: средняя.Шлейф аромата: сильный, обволакивающий.Для какого времени года: зима.Для какого времени суток: первая и вторая половина дня, вечер.Русская транскрипция названия: «рафаэль плезир», «плезир от рафаэль».
Купить духи со скидкой в Л'ЭТУАЛЬ (L'ETOILE) Купить аромат со скидкой в AromaCODE Купить парфюм со скидкой в ELIZE
Описание аромата Raphael Plaisir
« Plaisir » - аромат для женщин, выпущенный брендом « Raphael » в 1956 году. Современные классификаторы относят данную парфюмерную композицию к классам шипровых и цветочных. Как сообщается в официальном пресс-релизе, разработкой аромата занимался парфюмер Pierre Blaizot , а самыми узнаваемыми оттенками его произведения стали: пряности, цветочные аккорды и зелёные аккорды.
В ходе проведения независимого опроса, зарубежным изданием «Flavors & Fragrances» были собраны отзывы потребителей об аромате «Raphael Plaisir». Участников интервью просили дать субъективную оценку данной парфюмерной композиции по целому ряду ключевых характеристик, среди которых были первое впечатление от аромата, величина стойкости и наличие шлейфа, а так же сезонная, временная и возрастная направленность.
На основании полученных данных можно заметить, что подавляющее большинство опрошенных сходится в следующем мнении: аромат «Plaisir» от «Raphael» имеет нормальную стойкость, как правило - от 3 до 6 часов, и ярко выраженный шлейф. Дополнительно отмечается, что предмет обсуждения станет идеальным выбором в холодную пору года для молодёжи, лиц среднего и элегантного возраста в первой и во второй половине дня, а так же вечером. Самые положительные отзывы об аромате «Raphael Plaisir» были получены от потребителей, принадлежащих к следующим знакам Зодиака: Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы.
Мон плезир десерт. Монплизир
Рецепт от Валентины Петровны Иванченко:
Мой любимый вид десерта — желе — от него так не поправишься, как от тортов, и к тому же желатин очень полезен для суставов (точнее коллаген). Но банальными ягодными желе и желе из соков никого не удивишь. А это желе всегда вызывает изумление у тех, кто его видит и потом кушает. Конечно — надо использовать красивую форму — это залог красивого блюда. И когда разрезаешь белоснежную массу, а там появляются яркие сочные фрукты — красота. И очень вкусно.
Ингредиенты :
- Сметана 800 гр.
- Желатин 25 гр.
- Сахар 1 ст. (плюс-минус, кому как нравится)
- Фрукты разнообразные
Приготовление :
- Желатин развести до полного растворения.
- Остывший желатин залить в сметану, добавить сахар, перемешать. Залить в форму.
- Фрукты, нарезанные кубиками/пластиками/дольками можно выкладывать слоями, перемежая заливкой, или просто замешать в жидкость и залить в форму все вместе.
- Дать застыть в холодильнике.